-
Le Venezuela a convenu de présenter une évaluation de l'Accord-cadre relatif à la coopération en matière de sécurité régionale;
ووافقت فنزويلا على تقديم تقييم بشأن الاتفاق الإطاري بشأن التعاون في مجال الأمن الإقليمي.
-
L'on peut y parvenir par le biais de la coopération dans le domaine de la sécurité et de la prise en compte des besoins légitimes de sécurité des États.
ويمكننا تحقيق ذلك عن طريق التعاون في مجال الأمن ومراعاة الاحتياجات الأمنية المشروعة للدول.
-
• La Convention de Kara relative à l'assistance et à la coopération en matière de sécurité entre les États du Conseil de l'entente;
- اتفاقية كارا المتعلقة بالمساعدة والتعاون في مجال الأمن فيما بين دول مجلس الوفاق؛
-
Dans le domaine de la sécurité régionale, les parties reconnaissent la signification fondamentale de la création, sur la base du respect des intérêts de tous les participants, d'un mécanisme de coopération qui ne soit pas agressif.
ومن المسائل المبدئية في مجال الأمن الإقليمي إنشاءُ آلية للتعاون في المجال الأمني تكون غير انتقائية تجاه البلدان الأخرى وقائمة على أساس المراعاة الشاملة لمصالح جميع الأطراف.
-
Suivi des progrès accomplis pour ce qui est de l'incorporation dans les divers droits nationaux de l'Accord-cadre de coopération en matière de sécurité régionale approuvé par décision CMC (Conseil du Marché commun) no 35/04.
متابعة التقدم المحرز في مجال إدماج الاتفاق الإطاري المتعلق بالتعاون في مجال الأمن الإقليمي في القوانين المحلية، والمعتمد بموجب قرار مجلس السوق المشتركة رقم 35/2004.
-
Adopte une résolution définissant les «utilisations pacifiques de l'espace» (interdisant les armes dans l'espace, mais autorisant les utilisations militaires de l'espace); Demande un avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la définition de la clause «utilisations pacifiques»; Réunisse un groupe de travail à participation non limitée ou établisse au sein de la Conférence du désarmement un comité spécial chargé d'examiner la question d'un traité relatif à la sécurité fondée sur la coopération spatiale.
- عقد اجتماع لفريق عامل مفتوح العضوية أو إنشاء لجنة مخصصة تابعة لمؤتمر نزع السلاح من أجل مناقشة مسألة إبرام معاهدة بشأن التعاون في مجال أمن الفضاء الخارجي.
-
Mesures nécessaires pour assurer la coopération en matière de sécurité énergétique dans la région de la CIMCA, y compris la promotion et le renforcement de l'efficacité et de la sûreté des itinéraires et de la sécurité de l'approvisionnement énergétique.
اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان التعاون في مجال أمن الطاقة في منطقة المؤتمر، بما في ذلك تطوير وتحسين كفاءة وسلامة الطرق وأمن الإمداد بالطاقة.
-
• Donner au Comité des précisions au sujet des règlements spécifiques qui régissent la coopération en matière de sécurité entre l'Estonie, la Lettonie et la Lituanie.
• يرجى إطلاع اللجنة على تفاصيل اللوائح التنظيمية المحددة التي يتم في إطارها التعاون في مجال أمن الحدود بين إستونيا ولاتفيا وليتوانيا.
-
Je suis convaincu que l'OSCE peut servir de plate-forme de dialogue et de réseau de coopération en matière de sécurité environnementale, car nous sommes conscients que ces domaines font partie intégrante du concept général de sécurité.
وإنني على ثقة بأن المنظمة يمكن أن تصبح منبراً للحوار وشبكة للتعاون في مجال الأمن البيئي، حيث أن هذه المجالات تشكل مفهوماً شاملاً للأمن.
-
Concernant les mécanismes de coopération en matière de cybersécurité, l'UIT a organisé en 2006 une réunion consacrée aux mesures à prendre à l'échelle internationale, régionale et nationale.
وفيما يخص آليات التعاون في مجال الأمن الحاسوبي، عقد الاتحاد الدولي للاتصالات اجتماعاً في عام 2006 نظر المشاركون خلاله في التدابير اللازم اتخاذها على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية.